No exact translation found for تابع سياسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تابع سياسي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das Masterprogramm der ESPP, die zur Universität Erfurt gehört, richtet sich gezielt an Studierende aus dem Ausland und legt einen besonderen Schwerpunkt auf internationales Konfliktmanagement.
    توجه مدرسة إيرفورت للسياسة العامة، التابعة لجامعة إيرفورت، "برنامج الماجستير" للدارسين من الخارج كما يركز بوجه خاص على الإدارة الدولية للصراعات.
  • Jahrelang hatte die AKP zu Recht den Hochschulrat kritisiert, ein beim Präsidenten angesiedelter politischer Rat, der sämtliche Universitäten überwacht und dafür sorgte, dass weder kritische linke, noch religiöse Professoren berufen wurden.
    وحزب العدالة والتنمية كان طيلة سنوات على حقّ في انتقاده مجلس الجامعات، وهو مجلس سياسي تابع للرئيس ويشرف على كلِّ الجامعات ويهتم بعدم السماح بتعيين الأساتذة الجامعيين اليساريين والمتديِّنين.
  • Die Wahlfälschung verlief mit solcher Hast, dass, wie die britische Zeitung "The Guardian" berichtete, die ihrerseits eine iranische Zeitung der politischen Mitte zitierte, die Wahlbeteiligung in mehr als 30 Städten über 100 Prozent und in weiteren Städten mehr als 130 Prozent betragen habe.
    وكذلك تم تزييف الانتخابات بهذه السرعة، بحيث أنَّ نسبة المشاركة في التصويت وصلت مثلما ذكرت صحيفة "الغارديان" البريطانية نقلاً عن صحيفة إيرانية تابعة للتيار السياسي المعتدل، في أكثر من ثلاثين مدينة إلى أكثر من مائة في المائة وفي مدن أخرى إلى أكثر من مائة وثلاثين في المائة.
  • Eine starke Fraktion der konservativen Kräfte stützt jedoch die Politik der Isolation und des Protektionismus.
    بيد أن الجناح البرلماني القوي التابع للقوى المحافظة يساند سياسة العزلة وسياسة حماية الإنتاج الوطني.
  • Ahmed Ben Bitour, ehemaliger algerischer Premierminister, steht dieser Entwicklung sehr kritisch gegenüber. "Das Problem, das wir heute haben, ist die Ineffizienz aller Institutionen – der politischen Parteien, der Zivilgesellschaft, des Staates, des Parlaments, so Bitour. Ich glaube, dass wir eine Regierung haben, die nicht verstehen will, dass sie den Institutionen eine Stimme geben muss. Heute sind wir davon abhängig, was das Staatsoberhaupt machen will."
    ينتقد رئيس الوزراء الجزائري الأسبق أحمد بن بيتور هذه التطوّرات بشدَّة: "تكمن المشكلة التي نعاني منها في هذه الأيام في عجز كلِّ المؤسَّسات - التابعة للأحزاب السياسية والمجتمع المدني والدولة والبرلمان"، على حد قول بن بيتور: "أعتقد أنَّ لدينا حكومة لا تريد أن تفهم أنَّه يجب عليها أن تدع المؤسَّسات تقوم بوظيفتها. نحن نخضع اليوم لما يريد فعله رئيس الدولة".
  • Ferner beabsichtige ich, dafür zu sorgen, dass unsere Tätigkeiten auf diesem Gebiet enger koordiniert werden, indem zwischen der Arbeit des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der demokratischen Regierungsführung und der entsprechenden Arbeit der Abteilung Wahlhilfe der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten eine klarere Verbindung hergestellt wird.
    وعلاوة على ذلك، أعتزم جعل أنشطتنا في هذا المجال أكثر تنسيقا بإقامة علاقة أوضح بين أنشطة الحكم الديمقراطي التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
  • ersucht die Abteilung Wahlhilfe der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, in ihrer Rolle als Koordinatorin der von den Vereinten Nationen gewährten Wahlhilfe die Mitgliedstaaten auch weiterhin regelmäßig über die eingegangenen Anträge und die Art der gewährten Hilfe zu unterrichten;
    تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة أن تواصل، في إطار دورها كمنسق للمساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة المساعدة المقدمة؛
  • stellt fest, wie wichtig es ist, die Effizienz und Wirksamkeit der politischen Missionen der Vereinten Nationen zu erhöhen,
    وإذ تلاحظ أهميـة تعزيز كفاءة وفعالية البعثات السياسية التابعة للأمم المتحدة،
  • ermutigt den Generalsekretär, über den Koordinator der Vereinten Nationen für Wahlhilfeangelegenheiten und mit Unterstützung der Abteilung Wahlhilfe der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten auch weiterhin auf die sich ändernde Art der Hilfeanträge und den zunehmenden Bedarf an bestimmten Formen der mittelfristigen sachverständigen Hilfe einzugehen, die darauf ausgerichtet ist, die vorhandene Kapazität der antragstellenden Regierung zu unterstützen und zu stärken, insbesondere durch die Steigerung der Kapazitäten der nationalen Wahleinrichtungen;
    تشجع الأمين العام على أن يواصل، عن طريق منسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية وبدعم من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة، الاستجابة لتطور طبيعة طلبات المساعدة وللحاجة المتزايدة إلى أنواع محددة من المساعدة المتوسطة الأجل التي يقدمها الخبراء بهدف دعم وتعزيز القدرات الحالية للحكومة الطالبة للمساعدة، وبخاصة بتعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية؛
  • Bei seiner ersten Mission vom 6. bis 13. Februar 2004 kam er gemeinsam mit einem Team der Abteilung Wahlhilfe der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu dem Schluss, dass bis zum 30. Juni 2004 keine glaubhaften Wahlen stattfinden könnten und dass auf andere Weise eine Interimsregierung gebildet werden müsse.
    وفي خلال بعثته الأولى، في الفترة من 6 إلى 13 شباط/فبراير 2004، خلص مستشاري الخاص، بالتعاون مع فريق من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، إلى أنه لا يمكن إجراء انتخابات موثوق بها قبل 30 حزيران/يونيه 2004، وأن الحكومة المؤقتة يتعين تشكيلها بسبل أخرى.